
Warum Kunden mir ihre Englisch-Übersetzungen anvertrauen
Wie bei allen kreativen Dienstleistungen gibt es auch bei Übersetzungen himmelweite Qualitätsunterschiede.
So erwarten Sie in einem Sternerestaurant ja auch kein Fast Food, und für einen 10-Euro-Haarschnitt suchen Sie vermutlich nicht den feinsten Salon der Stadt auf. Beim Übersetzen machen Fachwissen, Erfahrung, Spezialisierung und Service den Unterschied – und genau das zeigt sich im Ergebnis.
Hier seien nur einige Gründe genannt, warum mir qualitätsbewusste Kunden seit Jahren ihre Übersetzungen vom Deutschen ins Englische anvertrauen ...
01
Englischer Muttersprachler mit tiefen Wurzeln in der deutschen Kultur
Als Brite, der vom dritten bis zum elften Lebensjahr in Deutschland aufgewachsen ist, war es für mich von klein auf völlig natürlich, zwischen der englischen Sprache zu Hause und der deutschen Sprache in der Schule umzuschalten. Diese Zweisprachigkeit bildet das Fundament meiner Tätigkeit als professioneller Übersetzer.
Im Rahmen meines Studiums an der University of Nottingham verbrachte ich ein Austauschjahr als ERASMUS-Student in Deutschland. Später lebte ich von 2015 bis 2018 in Berlin. Dank dieser Erfahrungen konnte ich meine Sprachkenntnisse weiter verfeinern und meine Kenntnisse der deutschen Kultur vertiefen.
Heute lebe ich in Sheffield (England). Meine Nähe zum britischen Markt ist von Vorteil für meine Kunden. Denn so kann ich idiomatische, kulturell feinabgestimmte Übersetzungen anfertigen, die dem aktuellen Sprachgebrauch entsprechen und die neuesten sprachlichen Trends berücksichtigen.
02
Über 22 Jahre Erfahrung
Meine Tätigkeit als professioneller Übersetzer für das Sprachenpaar Deutsch-Englisch begann ich im Jahr 2003. Seitdem habe ich mehrere Millionen Wörter übersetzt und lektoriert.
​
Ich bearbeite rund 700 Aufträge im Jahr. Die meisten davon kommen von erstklassigen Sprachdienstleistern in der Schweiz, einem Land, das für seine hohen Qualitätsstandards bekannt ist. Darüber hinaus arbeite ich regelmäßig mit Agenturen und Direktkunden in Deutschland, Österreich und Luxemburg zusammen.
Viele dieser Partnerschaften bestehen seit Jahren – ein Beleg für das Vertrauen, das ich mir durch Qualität, Zuverlässigkeit und Professionalität erarbeitet habe.
03
Übersetzungskompetenz und Branchenexpertise
Ich bin auf die Übersetzung und Transkreation von Marketingtexten und Unternehmenskommunikation spezialisiert – von Websites und Broschüren über Pressemitteilungen bis hin zu Geschäftsberichten und Nachhaltigkeitsberichten. In den letzten zwanzig Jahren habe ich Texte zu unterschiedlichsten Themen übersetzt, mit besonderem Schwerpunkt auf Finanzen, Immobilien, Nachhaltigkeit, Personalwesen, Technologie und Gastgewerbe.
Neben meiner langjährigen Berufserfahrung verfüge ich über einen Joint Honours Degree in Management Studies und Deutsch von der University of Nottingham – ein Kombistudiengang mit den Schwerpunkten deutsche Sprache, Literatur und Übersetzung sowie betriebswirtschaftlichen Modulen wie Marketing, Finanzen und Rechnungswesen, Nachhaltigkeit, Personalwesen, Technologie und Wirtschaftsinformatik. Ergänzend dazu habe ich BWL und Marketing an der Bergischen Universität Wuppertal studiert.
Dank diesem zweisprachigen akademischen Hintergrund und meiner praktischen Erfahrung als Übersetzer verfüge ich über gründliche fachliche und fachsprachliche Kenntnisse in meinen Spezialgebieten.
04
Kostenlose Testübersetzung und individuelle Beratung
Gern übersetze ich für Sie kostenlos und unverbindlich einen kurzen Auszug aus Ihrem Text, damit Sie sich einen Eindruck von der Qualität meiner Arbeit verschaffen und entscheiden können, ob ich für Sie und Ihr Unternehmen der richtige Partner bin.
Gern berate ich Sie auch vorab zur optimalen Übersetzungsstrategie – ob Sie maschinelle Übersetzung in Erwägung ziehen, eine SEO-optimierte Übersetzung suchen oder eine gezielte Lokalisierung Ihrer Inhalte für eine bestimmte Zielgruppe benötigen.
05
Kundenservice und Support
Im Anschluss an ein Übersetzungsprojekt kann es vorkommen, dass Sie den Ausgangstext noch einmal anpassen möchten – sei es, um eine Formulierung zu optimieren, das Layout zu aktualisieren oder einen Gedanken hinzuzufügen. Kein Problem: Eine Runde kleiner Änderungen ist inbegriffen, damit Sie Ihrem Ausgangstext den letzten Schliff geben können und dieser sich auch in der übersetzten Fassung stimmig widerspiegelt.
Ich verstehe mich als strategischer Partner, nicht nur als Übersetzer. Daher berate ich Sie gern jederzeit kostenlos zu allen sprach- und übersetzungsbezogenen Fragen. Als Kunde sind Sie bei mir gut aufgehoben, denn ich trage gern aktiv zu Ihrem Erfolg bei.
Hi, I’m Patrick
Als Brite, der in Deutschland aufgewachsen ist, war meine Kindheit von Zweisprachigkeit geprägt. Inzwischen bin ich seit über zwanzig Jahren als professioneller Übersetzer tätig und fertige Übersetzungen vom Deutschen ins Englische an, die Unternehmen in Deutschland, der Schweiz, Österreich und Luxemburg dabei helfen, bei ihrem englischsprachigen Publikum maximale Wirkung zu erzielen – sei es, um ihre Produkte zu verkaufen, über ihre Aktivitäten zu berichten oder Spitzentalente zu gewinnen

Ist Ihr Unternehmen in Deutschland, der Schweiz, Österreich oder Luxemburg ansässig? Mit meinen Übersetzungen ...​
​​
â– bewerben Sie Ihre Produkte und Dienstleistungen in englischsprachigen Märkten
â– kommunizieren Sie Ihre Aktivitäten an ein internationales Publikum
â– optimieren Sie die Benutzererfahrung für englischsprachige Website-Besucher und App-Nutzer
â– stärken Sie Ihre Sichtbarkeit bei Suchanfragen aus dem englischsprachigen Raum
â– generieren Sie auf internationalen Märkten mehr Leads und Verkäufe
â– gewinnen Sie mehrsprachige Spitzentalente für Ihr Unternehmen​​​​​
Als Fachübersetzer für Deutsch-Englisch kenne ich mich auf den folgenden Gebieten besonders gut aus*
Umwelt und Nachhaltigkeit
Tech
Finanzen und Investitionen
Personalwesen und Personalmarketing
Immobilien
Gastgewerbe und Gastronomie
* Basierend auf der Übersetzung und dem Lektorat von mehreren Millionen Wörtern in den letzten 22 Jahren sowie auf einschlägigen Qualifikationen.
„Wir sind total begeistert! Exzellente Arbeit! Wir werden dich auf jeden Fall weiterempfehlen und heranziehen, wenn wir wieder eine Übersetzungsdienstleistung benötigen.”
Nevari Capital Real Estate
(Website-Transkreation,
www.nevari-capital.com)
„Patrick ist ein herausragender Übersetzer. Die Zusammenarbeit mit ihm ist eine echte Freude, und er reagiert stets schnell auf Anfragen. Ich empfehle ihn sehr gern weiter!“
Supertext AG
(Schweizer Agenturkunde –
über 4’300 Aufträge seit 2010)
„Patrick ist ein erstklassiger Übersetzer und Lektor, der sich in seinen Fachgebieten hervorragend auskennt. Seine Übersetzungen sind oft noch besser als die Ausgangstexte."
Word Connection GmbH
(Österreichischer Agenturkunde –
über 1’600 Aufträge seit 2009)